Ta strona wykorzystuje ciasteczka ("cookies") w celu zapewnienia maksymalnej wygody w korzystaniu z naszego serwisu. Czy wyrażasz na to zgodę?

Czytaj więcej

mgr Łukasz Kalużny

Łukasz Kalużny, doktorant w Szkole Doktorskiej Nauk Humanistycznych Uniwersytetu Warszawskiego, absolwent filologii włoskiej i hebraistyki. Lektor języka hebrajskiego współczesnego, hebrajskiego biblijnego oraz języka włoskiego. Założyciel Centrum Językowego UniVersa, którego celem jest propagowanie i nauczanie kultury krajów śródziemnomorskich, ze szczególnym uwzględnieniem dziedzictwa żydowskiego i włoskiego. W swojej pracy naukowej zajmuje się przekładami judeo-włoskimi oraz historią i tekstologią żydowskiego piśmiennictwa. Jego zainteresowania koncentrują się przede wszystkim na manuskryptach i starodrukach hebrajskich oraz judeo-włoskich, szczególnie tych pochodzących z terenu Półwyspu Apenińskiego. Tematem jego rozprawy doktorskiej jest analiza tłumaczeń judeo-włoskich autorstwa Samuele di Castelnuovo, sekretarza gminy żydowskiej w Rzymie, sporządzonych alfabetem hebrajskim w XVI–XVII wieku. Przedmiotem badań są przekłady poematu „Mi kamokcha” Jehudy ha-Lewiego oraz „Meon ha-Sho’alim” Mojżesza da Rieti. Praca obejmuje nie tylko krytyczną edycję i transkrypcję tekstów, lecz także interpretację ich funkcji religijnej i kulturowej w życiu włoskich wspólnot żydowskich.

Swoją wiedzę popularyzuje poprzez udział w konferencjach międzynarodowych, działalność dydaktyczną oraz publikacje naukowe. Obecnie pracuje także nad artykułem dotyczącym języków żydowskich używanych współcześnie w Izraelu, a także nad tekstem poświęconym postaci rabina Davida Kahane i odbudowie życia żydowskiego w Polsce po II wojnie światowej.

https://orcid.org/0000-0002-3439-9596

lukaszkaluzny@uw.edu.pl